Alle 15,00 è stata la volta di un incontro di Ortolani alla sala incontro della Camera di Commercio con Andrea Plazzi (editor e co-traduttore in inglese di Rat-Man) e Mirko Tavosanis (Università di Pisa, Dipartimento di Italianistica) che hanno dibattuto sulle difficoltà di tradurre un fumetto come Rat-Man in inglese.
1 commento:
Il giudizio sulla conferenza organizzata dal sovrintendente Plazzi e volta a discutere dei problemi di traduzione di Rat-Man (in inglese) è sospeso: troppo ridotto l'intervento di Andrea, troppo poco suffragato da esempi calzanti l'intervento del relatore principale (che però si è distinto per aver ripetuto almeno 4 volte "i fumetti di Leo, che tutti conosciamo molto bene"), troppo pesce fuor d'acqua Leo (che pareva chiedersi "cosa ci faccio io qui?"), per poter decidere se valeva o meno la pena di parteciparvi.
Posta un commento